С год назад я рассказывал о том чему учат детей в нулевом классе канадской школы (то что в Израиле называют ган хова).
Прошел год, дочь закончила первый класс, и теперь я могу поделиться тем чтему их там учили.
Как и в прошлом году, мы получили на руки альбом со всеми работами ребенка по которому можно проследить чем они занимались в течении года и ее прогресс.
Хочу напомнить что моя дочь ходит во французскую шкколу, то есть преподавание всех предметов ведется на французском языке. Английский они ничнут учить только со второго класса, а первые два класса школы (это включая нулевой) дети получают базу французского. Мы ведь живем в англоязычной провинции, и большинство детей первый раз столкнулось с французским два года назад, когда пришли в нулевой класс. То есть в первом классе, кроме обычных чтения-письма-математики, они учат язык.
В классе обычно не больше 20 детей, и 2 учителя — учитель и стажер. Каждый год у класса меняется учитель, более того сами классы перетасовывают. В конце года каждый ученик составляет список из пяти детей из своей паралели, с которыми он хотел бы быть в одном классе в следующем году. Естественно что не обязательно все дети из списка попадут в один класс, но как минимум один гарантирован.
Я покажу здесь некоторые работы которые дают представление о том что они учили. Не все, конечно, альбом толстый.
Если хотите рассмотреть ближе — кликните на картинку.
1. Детям объясняли что такое community (община), город, провинция, страна и т.д. А потом было занятие, темой которого был «Наш город». Учительница спрашивала у детей какие интересные общественные места есть в нашем городе и записывала названые учениками варианты на доске. Создался некий список мест и всем было задано задание, которое можно было делать несколько уроков, не торопясь. Нужно было нарисовать «Наш город». И вот, что получилось у Алиски. Алиса получила за рисунок 5+ и ее работа была признана одной из самых лучших в параллели (эту работу выполняли все ученики первых классов).
Расшифрую пару мест на рисунке:
* Синие здание с красными «завитушками» на крыше, в верхнем левом углу — музей.
* Красное здание, с флагом, справа от музея — Алискина школа.
* Еще одно синие здание, прямо мод музеем — Суперстор.
* В Левом нижнем углу — зоопарк.
* Через дорогу от зоопарка, находится пруд с гусями. Наш Винни, славится тем, что именно сюда, слетаются гуси весной, возвращаясь из теплых стран, выводят потомство а осенью улетают в теплые края. Этот конкретный гусь, мне лично напоминает маленького динозаврика ;-).
* Красное здание справа внизу — пожарная станция.
* А зеленое поле с желтой башней, справа от пожарной станции — знаменитый парк «Асинибоин», в здании желтой башни находится арт галерея.
* Синее здание над парком — полицейская станция.
2. Любимая страница книги. В течении года, дети прочли много книг на французском языке. Hекоторые читали в классе, а некоторые книги забирали домой на неделю, для прочтения дома. У них была тетрадь, под названием «Любимая страница книги». Нужно было переписать в тетрадь текст любимой страницы из прочитанной книги и самостоятельно нарисовать иллюстрацию к этой станице. Можно было перерисовать тот рисунок, который был в самой книге, но учеников просили придумать все таки свой рисунок.
3. Характеристики материалов. Детям объясняли про разные материалы — железо, дерево, пластик, бумагу и т.д. Затем они изучали свойства тех самых материалов. В альбоме есть несколько работ на эту тему. На фото внизу:
* Под кусочком губки — абсорбирующий.
* Под кусочком пластиковой трубочки — немагнитный.
* Под скрепкой — блестящий.
* Под кусочком черной ткани — непроницаемый или водонепроницаемый. Этим же словом, на французском называют дождевик (непромокаемый плащ).
* Под кусочком фантика- гибкий.
4. Еще материалы: жесткие-мягкие, магнитные-немагнитные, блестящие-матовые.
5. И еще: плавающие-тонущие, впитывающие воду и не впитывающие.
Числительные.
Числительные во французском это сущий кошмар. Например нет отдельного слова для числа 70, оно произносится, в букальном переводе, как «шестьдесят-десять». А 90 произносится как «четырежды двадцать-десять», соответственно 97 будет «четырежды двадцать-десять-семь».
Детям такое очень трудно воспринять, поэтому сначала они учат просто произносить их по порадку до ста, это было в нулевом классе. Потом их учат считать прыгая через 2, через 5 и через 10:
6.
7. Ну а потом они учатся произносить случайно выбраные числа. Причем есть несколько систем (или стратегий), как получить определенное число и детей им учат.
Например в первой части этого задания учитель говорил число, а ребенок должен был его показать. А во второй части ребенок сам должен произнести числа. Мадам Коул, наша учительница, написала что Алиса использовала подход прыжков через десять, но делала это медленно.
8. Задачи на сложение-вычитание
9. Двухмерные и трехмерные геометрические фигуры и их отношения. Можно ли ставить их друг на друга в таком порядке.
13. Разные виды линий: горизонтальные, вертикальные, зигзаги, спираль, кривые, волнистые:
Сочинение.
Детей попросили придумать зимнюю историю и написать ее. Понятное дело что правильно писать они не еще умеют, тем более по-французски который очень сложный. Каждый ребенок написал черновик, на котором мадам Коул разобрала ошибки, а потом она переписала историю правильно.
Алиса написала про снеговика-принцессу которая построила себе сестричку чтобы с ней играть.
16. Детям рассказывали о том что все люди разные, и каждый человек особенный и уникальный. На одном из уроков каждый из детей должен был рассказать в чем его уникальность.
Каждый сделал работу посвященную этому:
Времена года.
На каждое время года дети сделали книжечку — что характерно для этого времени года, какие праздники есть, какую одежду носят.
Это, например, осень:
18. В доме включают обогрев. Собирают листья. Наступает Хелоуин на кторый собирают конфеты.
19. Делаем тыквы на Хелоуин. Птицы улетают, а белочки запасают еду
Учим про Канаду
Добрый день, Ник! Не жалеете, что пошли во french immersion? Всё таки провинция англоговорящая. А как вы помогаете дочке с уроками?
Нет, абсолютно не жалеем. Считается что в англоязычных провинциях french immersion выше уровнем чем английские школы потому что туда отдают детей либо изначально франкоязычные семьи, либо те кто понимает важность языков.
В любом случае дочка очень довольна, хочет стать учительницей французского когда вырастет 🙂
На уровне первых классов жена может ей помочь — она учила французский в школе и ей хватает уровня. Мы консультировались в школе о том что будет дальше, и они нам сказали что понимают что в англоязычных семьях может быть такая проблема, поэтому обучение построено так что упор на домашние задания меньше, детям предоставляют дополнительную помощь.
А потом, если она захочет учиться в университете, допустим точным наукам, она сможет учиться на английском? А как она общается с англоязычными? А после 6 класса она перейдёт в high school тоже на французском?
Ух ты! Только сейчас заметил что пропутил вопрос. Прошу прощения.
Но лучше поздно чем никогда, так что…
С друзьями и другими детьми она общается на английском.
В high school пойдет скорее всего тоже во фрнацузскую, хотя кто его знает, дойдем до этого — посмотрим.
С точными науками как раз меньше всего проблем. Разница только в терминологии, а это быстро учится. Я приехал в Израил в 9-в классе, и легче всего в школе мне было с метематикой. Так что если пойдет в английский ВУЗ, то резберется.